Rabu, 09 Februari 2011

Partikel dalam bahasa Jepang!




助詞の使い方


Partikel ini biasanya dipakai dalam bentuk standar pola ~~です. Lebih cenderung bersifat pasif, atau memberikan informasi tentang suatu hal.
Contoh : ハンサムな人です。(^_^)..
Tapi, dalam kaiwa, terkadang diletakkan di bagian belakang sebagai bentuk permintaan persetujuan, seperti : 難しいだ、ね、文法…(?)
juga dipakai untuk menunjukkan kontradiksi. ひらがなはやさしいです。漢字はやさしくないです。
Partikel juga menunjukkan keadaan atau kualitas aspek dari sebuah subjek. Seperti : 鼻が長いです。彼女髪がいいです。

Ini adalah partikel yang banyak dipakai untuk menegaskan sesuatu hal. Tapi, bisa juga digunakan untuk menunjukkan keberadaan atau keadaan sesuatu hal.
Contoh : これは本です。
Tapi, untuk menegaskan lagi : これ赤い本です。
Untuk keberadaan : 図書館に芥川の作品 あります。
Tapi, terkadang ‘sensasi’ yang kita rasakan dalam mengucapkan lebih terkesan tegas. Contoh : 機械 壊しちゃった。Berbeda bila kita mengucapkan : 機械壊しちゃった!
Contoh lainnya, 火は燃え上がった.. dengan 燃え上がった..Pada kalimat pertama, kita mengartikannya : Api telah berkobar..tapi, pada kalimat kedua, ‘sensasi’ yang diciptakan membuatnya berarti : Api telah berkobar-kobar..

Partikel yang menyatakan keberadaan sesuatu atau seseorang di suatu tempat.  Contoh : 赤い本は机あります。鈴木さんは工場にいます。
Tapi, ada juga hal yang menuntut penggunaan secara pasti yang tidak bisa digantikan oleh partikel lain.
Seperti : 彼女は会社勤めます。彼は新宿へ行くバス乗ります。Sebenarnya partikel ini lebih menunjukkan keberadaan yang lebih cenderung pasif atau tidak menuntut banyak gerak. Anggapan orang bekerja di kaisha lebih cenderung di belakang meja alias tidak menuntut banyak pekerjaan fisik dan dilakukan dalam posisi duduk (diam). Oleh karena itu, digunakanlah partikel ini.
Sedangkan dalam kalimat kedua di sini lebih cenderung berarti から, seperti halnya dalam bentuk pasif .

Seperti halnya partikel , bisa digunakan untuk menunjukkan keberadaan. Tapi, terdapat suatu aktifitas dalam keberadaan itu.
Contoh : 図書館本を読む。クラス勉強をします。
Ada dua kata ‘bekerja’ dalam bhs. Jepang yaitu 勤めるdan 働く. Yang pertama memakai partikel , sedangkan yang kedua memakai . Penggunaan ini menjelaskan bahwa働くlebih mengandalkan fisik.
工場働く。Di pabrik, orang beranggapan kita memakai tenaga fisik dalam bekerja, sehingga digunakanlah partikel sebagai bentuk aktifitas (働く).
Partikel juga bisa berarti ‘karena” atau ‘dengan’ . Misalkan : 千円本を買う 。英語いいですか。病気学校へ行きません。

Dalam bahasa tulis, selalu digunakan untuk menyatakan objek dari suatu perbuatan. Seperti : 御飯食べます。映画見ます。
Tetapi, dalam kaiwa,partikel ini cenderung dilesapkan atau malah tidak digunakan sama sekali.
Seperti: 勉強()してる?Atau malah diletakkan di belakang kalimat tanpa memakai kata kerja. 忙しい、ね..?   
Ada juga beberapa hal yang harus memakai dalam pemakaiannya. Seperti : 飛ぶ。(Terbang di udara) 出て。(Keluar dari rumah)
Partikel ini juga bisa dipakai untuk menyatakan profesi. Contoh : 父は心理学者している。兄は医者している。

Partikel ini menunjukkan arah atau tujuan. Seperti :  いつ東京行きますか。
バンドン行くバスはどれですか。Sedangkan bila seperti ini : 友達手紙を書いた。鈴木さん電話をかけた…kita bisa juga menggunakan partikel .untuk menggantikan tersebut



               Sumber:  
              Nihongo Shoho, buku pegangan Mahasiswa S1 Sastra Jepang..^^

Tidak ada komentar:

Posting Komentar